FarQuest Fariha's Quest: Finding an answer to the question "Why can’t Utopia be a reality?" Wish to add some colors of Utopia to this world because I dare to dream and strive to turn my dreams into reality!

February 18, 2009

Happy 2nd Birthday FarQuest!

Filed under: Personal

So, FarQuest turns 2 today MashAllah…and before the clock strikes 12 and the date changes..I shud post the bday post.

                                                       

Details later InshAllah. 

Image Credit: Wild Cakes on Flickr

February 5, 2009

Communication

IM, Emails, Blogs, Forums, Cell phones, Calls, SMS, Voice Chat and many more…..

Major Purpose: Communication 

and localization of all these communication channels…

Major Purpose: Improving communication by decreasing language barrier

In today’s digital age not many of us can imagine living without access to any of these communication media..

However, looking at those who don’t have access to any of these media can make you cherish the importance of the most elementary form of communication - face to face communication!

While coming back from office today, I saw two servant boys (about 12 years of age–yeah yeah I know CHILD LABOR but that needs a separate post) . While I was entering the elevator, one of them was already inside and the other one entered with me. When the one inside saw the other one coming, I saw an amazing sparkle in his eyes, he quickly pressed the button for reaching 11th floor on which the one entering with me asked, "Why did you press that?" He remained silent and just with the movement of his eyes told him that I did it for you.  The two guys moved  a little closer and their conversation started:

Boy 1: "Tun sindhi ahain?" ( Are you Sindhi?)

Boy 2: "Na main Saraiki" (No I’m Saraiki.)

Boy 1: "Hai mobile kathon watui?" (Where did you buy this mobile from?)

and to his this question Boy 2 again replied in Saraiki which I was unable to understand but by the time I stepped out of the elevator, both of them were conversing fluently with eachother, one in Sindhi and the other one in Saraiki.  Even though Sindhi and Saraiki sound a bit similar when spoken but still I was really surprised to see how the young kids start communicating in two different languages so quickly. I’m not able to pick Saraiki much despite being fluent in Sindhi so I was impressed even more and got this strange pleasant feeling as well to see that those whom we pity by saying unpriviledged because they don’t have all these modern communication channels are actually God-gifted to use what they have in the best possible manner; unlike us who in order to understand the content from any language that’s foreign to us will have to have Google Transaltor or else we’ll be al most helpless! :)

 

Protected: Things we take for granted!

Filed under: Personal

This post is password protected. To view it please enter your password below:






















Get free blog up and running in minutes with Blogsome
Theme designed by Minz Meyer

  • Header Image bySan Base